Il Ponte, 2014

Image above: Il Ponte, 2014, by Dorian Rex

Here are some fascinating artworks by Italian digital artist Dorian Rex. Her artworks brilliantly combine the unique features of ancient art and the digital features of contemporary art. Each of Dorian’s photo manipulations is one-of-a-kind with no copies produced.

イタリアのデジタル•アーティスト、ドリアン•レックスの魅力的な作品をご紹介します。彼女の作品は、古代美術のユニークな特徴と現代美術のデジタル的な特徴を見事に融合させています。各作品は大事に制作され、それぞれこの世に一つしか存在しません。

Hands, 2014

Image above: Hands, 2014, by Dorian Rex

Pagana, 2014

Image above: Pagana, 2014, by Dorian Rex

Amore, 2015

Image above: Amore, 2015, by Dorian Rex

Memento Mori, 2013

Image above: Memento Mori, 2013, by Dorian Rex

 

“2903”, a new film by video artist Wojciech Tubaja, was filmed in Tokyo.  Here are the two trailers for 2903.

ビデオアーティスト、ヴォイチェフ•ツバージャの新作「2903」が東京で撮影されました。以下2つのビデオが予告編です。

*日本語の投稿は英語の後に続きます。

Wojciech describes 2903 as “a film about emotions. What are emotions? Are they a response to our lives, the world or other people? Are emotions in the modern world real? Can we experience them deeply?”

2903_3Image: Wojciech Tubaja, ‘2903′, film still, 2015

“The way people respond to emotions is different in Poland than in Japan. The world of “2903” is the world created anew. It is a futuristic vision. It is all about emptiness and lonesomeness. Just as Roland Barthes’s European perspective brought him to Japan because the place was freed from the burden of meanings, was incomprehensible and unattainable; I find Tokyo to be the best scenery to narrate about emotions which are not to be read or understood but only to be simply lived through. The actors are Japanese; I’m European. We come from different cultures. We all met in the world of 2903 and we had to create our emotional ambience anew.”

“I wish that the person who watches the movie believes the characters, their reactions but also questions the authenticity of emotions experienced by them.”

Wojciech Tubaja

*Wojciech Tubaja’s works can be seen at http://www.mizenka.com/artist/Wojciech-Tubaja

2903_5Image: Wojciech Tubaja, ‘2903′, film still, 2015

ツバージャは、2903について以下のとおり語っています。

2903は感情について語った映画です。感情とは何か。感情とは、人生、世の中、または他の人々への反応なのか。現代の世の中では、感情は本物なのか。我々は、感情を深く体験することができるのか。

感情にどのように反応するかは、ポーランドと日本とでは異なります。「2903」の世界は新たに作られた世界です。未来を表したビジョンなのです。それは、虚しさや孤独に満ちた世界です。ロラン•バルトにとって日本が物事に意味を求めなければならない負担から解放された場所であり、理解できない、手が届かない場所であったために彼のヨーロッパ的な視点が自らの来日を導いたように、私は、単純にそれを生きるだけで解釈または理解はしない感情というものを物語る上で東京が一番適した場所だと考えます。俳優は日本人であり、私はヨーロッパ人である。異なった文化を持つ我々が「2903」の世界で出会い、新たな感情の世界を作り上げたのです。

2903_6この映画を見ていただく方には、登場人物、そして登場人物の反応を信じていただくとともに、登場人物が体験する感情の信憑性に疑問を持っていただきたいです。

ヴォイチェフ•ツバージャ

 

Image: Wojciech Tubaja, ‘2903′, film still, 2015

*ヴォイチェフ•ツバージャの作品は http://www.mizenka.com/jp/artist/Wojciech-Tubaja でご高覧いただけます。

 

Expectation vs Reality*Image above: “Expectation vs Reality” by Valerie Syposz, 2014, Lithography

Valerie Syposz’s solo exhibition will be held at Shirota Gallery in Tokyo from Monday, April 20, 2015 to Saturday, May 2, 2015.  Valerie describes her thoughts on this upcoming exhibition as follows.

When I first encountered printmaking, it was love at first sight.

Out of the many desires that people inherently have, to eat is not only a way to achieve satisfaction and pleasure, but of course also necessary to sustain life. I fully understood this fact, yet there was a time in my life when I decided to lock away this urge deep inside.

Over the course of many years, I began to reface these naturally human desires and cravings. It was during this journey that I first experienced printmaking. I was deeply affected.

Lust*Image: “Lust” by Valerie Syposz, 2015, Monotype

I have tried working with a variety of techniques; drawing, painting, intermedia arts, but it was always printmaking that fit. Print, with it’s unique aesthetics, ability for expression, importance on both technical and creative. Printmaking gave meaning to my artistic creation, to my life.

From there on, I have dealt with many themes including portraiture, identity, food culture, and social satire. Through any subject matter, I am hoping to express the feeling of ‘now’, ‘the present’.

For this exhibition, using lithography, monoprint and wood engraving, I re-examined my relation to the ideas of craving, pleasure, and earthly delights. Pleasure was also vital to the creative process, enjoying the possibilities of mark-making, colour use and layering in print. What feelings will resonate with the viewer when faced with the prints? Only time will tell.

Valerie Syposz

*Please see http://www.mizenka.com/artist/Valerie-Syposz for Valerie Syposz’s artworks.

Details of Exhibition:

Valerie Syposz -Cravings-

Period:

Monday, April 20, 2015 – Saturday, May 2, 2015 (Closed on Sundays and holidays)

Time:

11am-7pm (last day until 5pm)

Venue:

Shirota Gallery

7-10-8, Ginza, Chuo-ku

Tokyo 104-0061

TEL: 03-3572-7971

*Image below: “Woman” by Valerie Syposz, 2015, Lithography

Woman

バレリー•サイポーズの個展は以下のとおり、開催されます。

展覧会名:

Valerie Syposz バレリー•サイポーズ展 -Cravings-

日時:

2015年4月20日(月)〜5月2日(土)日祝休廊

11:00〜19:00(最終日17:00まで)

場所:

シロタ画廊

〒104-0061

東京都中央区銀座7-10-8

TEL: 03-3572-7971

IMG_4477

はじめまして、今井完眞です。

私はこの春に大学院を修了したばかりの陶芸家で主に蟹などの生き物を制作しています。

6今回は私が陶器で蟹などの生き物を作りはじめたきっかけについてお話いたします。

私は1989年に京都の陶芸家の家に生まれました。実家が陶芸家だったので時々工房に行って手伝いをしたり窯焚きの時には薪割りをしていたので陶芸には小さい頃から接していて、粘土遊びで作ったものを窯でやいてもらったりしていました。

2012-Anagama-Takehara 031美術を始めたのは高校生の頃で陶芸や漆芸にも興味がありましたが学校では彫刻を専攻していました。彫刻はやってみればおもしろくて好きでしたが元々彫刻を専攻したのは行きたいと思っていた東京藝術大学工芸科の入試内容が石膏デッサン、模刻と静物着彩だったからで、デッサン力を身につけるためには彫刻科が一番よいと思ったからでした。

2013 11 1 001そんなときの出来事です。私の父が百貨店で個展をしていたときに、隣の会場で個展を東京藝大の陶芸科をでられた方がしておられました。その方はとてもきれいな青磁の作品を作っておられて私は衝撃をうけました。

OLD LAPTOP 2378父も東京藝大の卒業生で二人でいろいろな話をしていました、そこに私もおじゃまさせていただいて話をきいていました。話も終わり家に帰る道中父に「どうしてうちは青磁をしないの?」と尋ねると「難しいからや、でも昔作った釉薬はある」と教えてくれました。そのとき私は青磁で器を作ってもいろんな作家さんがやっているしなにか変わったことはできないだろうか、と思いいろいろ考えていました。

A Hole in the World実際に青磁で作品を作ってみたのは大学に入ってからで、一年生から二年生になる春休みでした。青磁の蟹を枕木につけたその作品は二年生になってから大学で工芸科二年進級展に出品しました。今思えばまだまだクオリティーの低い作品でしたが当時同級生や先輩に評判がよく、少しずつ改良しながら今日に至ります。

次回はなぜ陶器という素材にこだわって制作しているのか?についてお話させていただこうと思っています。よろしくお願いいたします。

今井完眞

*今井完眞の作品は http://www.mizenka.com/jp/artist/Sadamasa-Imai でご高覧いただけます。

*左上画像:作品陶器を制作している今井完眞

*右上画像:今井完眞の作品陶器を焼いている窯の中の様子

*中央画像:穴窯で作品陶器を焼いている今井完眞

*左下画像:今井完眞の作品陶器の成形過程の様子

*右下画像:穴窯で作品陶器を焼いている様子

*文中最後の画像:今井完眞作「蟹」

2015年4月13日(月)から4月25日(土)まで、銀座のSteps Galleryで開催される「colored bar 2015 吉岡まさみ展 」。アーティストの吉岡まさみさんから、カラード・バーとは何かについて、以下のとおり、ステートメントをいただきました。

カラード・バー

 50cmの長さの棒に色を塗って作品を作り始めたとき、自分では、いったいどんなものを目指していたのか、実は全くわからないままに作業をしていた。

 それは突然にわたしの心を捉えて、棒に色を塗る、その棒の半分ずつ別の色で塗り分けるというアイデアが勝手に動き始めたのだった。

 作品はたいがい突然に「やってくる」ものなので、それを拒否することができないまま、なにかに突き動かされて出来てくるものなのだ。

 作品が完成してしばらく時間をおいたあとで、その意味が少しずつわかってくる。

 わたしは何がしたかったのか。

 わたしはただ色彩の美しさを味わいたかったのだろうと思う。

 細い棒に色を塗ることで、「画面」を極力小さくし、「絵画」を描くのではなく、ただ色彩だけを描こうとしていたのだ、ということがあとになってわかってくる。色面を2つに分けたのは、どんな色も等価であることを主張したかったのかもしれない。

 この作品は、絵画であるということもできるし、彫刻であるともいえる。

 しかし、だからどうだというのか。絵画でも彫刻でも、そのどちらでもないかも知れないが、それを決めたからといって、作品が変わるわけではない。それは瑣末なことである。

 色彩がただそこに在るというそのことを味わい、われわれ自身の存在を確認する契機になればいいと思うのだ。

 流れる雲のように、そぼ降る雨のように、ただそこに存在することの確かさと儚さを、カラード・バーは映し出すことができるだろうか。

吉岡まさみ

*吉岡まさみの作品は http://www.mizenka.com/jp/artist/Masami-Yoshioka でご高覧いただけます。

展覧会詳細:

「colored bar 2015 吉岡まさみ展」

日時:

2015年4月13日(月)〜25日(土)日曜休廊

12:00〜19:00(土曜日17:00まで)

場所:

Steps Gallery

〒104-0061

東京都中央区銀座4-4-13 琉映ビル5F

TEL&FAX: 03-6228-6195

yosioka-5p-6pout

Artist Masami Yoshioka’s exhibition “colored bar 2015″ will be held as follows:

Details of Exhibition:

“colored bar 2015″ an exhibition by Masami Yoshioka

Period:

Monday, April 13, 2015 – Saturday, April 25 (Sunday closed)

Time:

12pm-7pm (Saturdays until 5pm)

Venue:

Steps Gallery

Ryuei Building 5F

4-4-13, Ginza, Chuo-ku

Tokyo 104-0061

TEL&FAX: 03-6228-6195

*Image below: “No. 202″ by Oleg Berezutskiy.

№202

We have interviewed the Russian painter Oleg Berezutskiy, who spoke to us about his artworks and general artistic practice. His works can be seen at: http://www.mizenka.com/artist/Oleg-Berezutskiy

What kind of artworks and series are you currently working on?

I am currently working on artworks relating to a total of four different series, and in two of the series, I use unordinary watercolor.   I am also experimenting with colors, using colored pencils.  My initial choice of materials is spontaneous, but in the same series, I continue using the same materials.  I often work on different series at the same time, and I do not have a specific pattern as to when I begin a new series.

Is there a particular place you like to be when you paint, or a particular time of the day that you like to produce your artworks?  What would you say your overall working style is like?

I am not tied to a particular place.  Now I work from home, mostly at nights. Working at nights is more of a habit because when I was an architect, I had to make time to paint while working full time as an architect.  In terms of my working style, since my creative energy comes from internal influences, I prefer to work alone without any audience.

berezutskiy_forweb

*Image above: Photo of Oleg Berezutskiy creating his artwork.

How does a typical day go for you?

My typical day goes differently for me.  I do not have a daily and weekly schedule.  Everything changes, and I am flexible with how my day goes.  However, all my mornings start the same.  Every morning I start with meditation.

Does the change of seasons or travelling in any way affect your artworks?  Do you feel that your painting style has changed over the years?

Change of seasons does not affect my artworks.  Sometimes I like to travel, and my travels can affect the experimental part of my creative process.  The only thing that can affect my painting process itself is, if I could become as hollow as a bamboo: What I mean by this is, because my artworks are not driven by a theme or my will, if my mind could become as hollow as the inside of a bamboo, it would help me to create freely, with no thoughts and feelings.  As for my painting style, yes, it has changed over the years.  My artworks have become calmer and meditative.

*Image below: “Panama hat” by José Antonio Sorolla Gallén.

850jpg-Artist-Panama-hat_65cm-x-50cm_2014

We have interviewed the Spanish painterJosé Antonio Sorolla Gallén, who spoke to us about his current thoughts and his general artistic practice. His works can be seen at: http://www.mizenka.com/artist/Jose-Antonio-Sorolla-Gallen

How do you like to work?

Normally, I work in my studio, which is on the ground floor of my house. It’s the place where I work practically all year. But in the summer, I also like working outdoors, in the terrace. It’s very nice working with natural light, without electric lights; and in the hottest days, it’s very pleasantly cool.
I don’t have a favorite time to paint, but I usually always paint by the afternoon, and until 9:30 PM.

DSC_0073*Image: Photo of José Antonio Sorolla Gallén’s studio.

Where do you think your inspiration comes from?

About the inspiration, I believe more in the constancy in work than inspiration. If the artist works regularly, it is easier for inspiration to come.
Other times a visual inspiration can strongly seize me. For example I remember how I was captured (especially by the color) when I saw the lifeguards on the beach, with flags waving in the wind (the “Flags” series was born here).
My favorite beach is Benicàssim, perhaps because I visited there for many years.
Also, normally, I like to have the opinion of my family. I always ask them. I’m very critical with my work and I’m always doubting.

DSC_0074*Image: Photo of José Antonio Sorolla Gallén’s studio.

Where would you say you are currently, and what are your goals for the year 2015?

I think that 2014 has been a very positive year for my art. Due to my type of paint, I don’t make too many paintings a year. I’m finishing some works from my current series, some of which I had begun a year ago. I want to return to the landscape, but in large formats (I think these works can become somewhat special landscapes.) For 2015, I want to work at my best, quietly, unhurried.

Do you have a message to our readers?

I would be very glad if my work appeals to people. After finishing the paintings, if they connect with people, it would be perfect.