artist

IMG_6486

上記画像:吉岡まさみ作 Colored Bar

2017年7月19日から7月29日まで、銀座のSteps Galleryにて、吉岡まさみの個展が開催されました。 展示された新作のColored Barの作品をご紹介します。

Masami Yoshioka’s solo exhibition was held at Steps Gallery in Ginza, Tokyo from July 19, 2017 to July 29, 2017.  Here are images of his new artworks from the solo exhibition.

IMG_6478

上記画像:吉岡まさみ作 Colored Bar

IMG_6474
上記画像:吉岡まさみ作 Colored Bar

IMG_6483

上記画像:吉岡まさみ作 Colored Bar

*吉岡まさみの作品は http://www.mizenka.com/jp/artist/Masami-Yoshioka でご高覧いただけます。

*Masami Yoshioka’s artworks can be seen at http://www.mizenka.com/artist/Masami-Yoshioka

DSC01376
上記画像:吉岡まさみ作 テープインスタレーション
DSC01380
上記画像:吉岡まさみ作「Secret Memory」シリーズのウッドパネル作品
DSC01386
2016年6月22日から7月2日まで、銀座のSteps Galleryにて、吉岡まさみの個展が開催されました。2年ぶりに、見事なテープインスタレーションと、Secret Memoryシリーズからのウッドパネル作品の新作が発表されました。個展で発表された作品をご紹介します。
Masami Yoshioka’s solo exhibition was held at Steps Gallery in Ginza, Tokyo from June 22, 2016 to July 2, 2016.  A spectacular tape installation and new wooden panel works from his Secret Memory series were displayed.  Here are images of his works from the solo exhibition.

*吉岡まさみの作品は http://www.mizenka.com/jp/artist/Masami-Yoshioka でご高覧いただけます。

DSC01384*Masami Yoshioka’s artworks can be seen at http://www.mizenka.com/artist/Masami-Yoshioka

左上および右画像:吉岡まさみ作「Secret Memory」シリーズのウッドパネル作品

 

 

 

P.V 0963 (4)

Image above: “Taijitu # 1″ by Rupert Piggott, mixed media sculpture with rope, 2016

Here are beautiful new artworks by Rupert Piggott currently being exhibited at his solo exhibition in Barbados.

現在バルバドスの個展で展示中のルパート・ピゴットの美しい新作をご高覧ください。

DSC_4594 Image above: “P.V Construct 000936″ by Rupert Piggott, acrylic, perspex and mixed media on wood panel, 2016

DSC_4846

Image above: “SPACETIME” by Rupert Piggott, acrylic and mixed media on canvas, 2016

DSC_4855

Image above: “P.V Non – ID 0006391″ by Rupert Piggott, acrylic, resin and mixed media with gold leaf on perspex, 2016

Rupert Piggott’s works can be seen at: http://www.mizenka.com/artist/Rupert-Piggott

ルパート・ピゴットの作品はhttp://www.mizenka.com/jp/artist/Rupert-Piggottでご高覧いただけます。

Holy Box II

Image above: Holy Box Il, by Dorian Rex

Old ascending

Image above: Old ascending, by Dorian Rex

Here are some fascinating new artworks by Italian digital artist Dorian Rex. Her artworks brilliantly combine the unique features of ancient art and the digital features of contemporary art. Each of Dorian’s photo manipulations is one-of-a-kind with no copies produced. These important artworks are about light, new life, evolution and mystery. Dorian’s wishes to improve herself and her desire to be recognized by people are beautifully expressed in these artworks.

Mirror Rorrim

Image above: Mirror Rorrim, by Dorian Rex

イタリアのデジタル•アーティスト、ドリアン•レックスの魅力的な新作をご紹介します。彼女の作品は、古代美術のユニークな特徴と現代美術のデジタル的な特徴を見事に融合させています。各作品は大事に制作され、それぞれこの世に一つしか存在しません。これらの大切な新作は光、誕生、進化、神秘について語っています。また、自身を進化させたい、そして沢山の方々に作品を知っていただきたいというドリアンの想いが見事に表現されている作品となっています。

Holy Box

Image above: Holy Box, by Dorian Rex

緑アーティストの吉岡まさみさんに、最近の作品についてお伺いしました。2016年6月に銀座のSteps Galleryで開催される個展で、肖像画Blue「Secret Memory」シリーズのテープインスタレーションと合わせてウッドパネルの作品も展示するため、現在ウッドパネルの作品を制作中とのこと。ウッドパネルの色彩は、最終的に3層重ねて仕上げていきます。肖像画の木版画は珍しい作品で、20年前に彫ったものとのこと。これらの木版画は、Steps Galleryで2016年4月に開催される「Art Cocktail 2016」にて展示しま肖像画Redす。

We spoke with artist Masami Yoshioka regarding his recent works. He will be exhibiting a tape installation and 青wooden panel artworks from his “Secret Memory” series for his upcoming solo exhibition in June 2016 at Steps Gallery in Ginza, Tokyo. The colors for the wooden panel artworks will be finalized after ultimately applying three layers. The portrait wood-block printing hangas are rare; Yoshioka created them 20 years ago, and they will be exhibited at the “Art Cocktail 2016” exhibition at Steps Gallery in April 2016.

肖像画Green左上画像:吉岡まさみ作 制作中の「Secret Memory」シリーズのウッドパネル

右上画像: 吉岡まさみ作 「カミュ」1994年

中央左画像: 吉岡まさみ作 「寺山修司」1994年

中央右画像:吉岡まさみ作 制作中の「Secret Memory」シリーズのウッドパネル

左下画像:吉岡まさみ作「ショーペンハウアー」1994年

*吉岡まさみの作品は http://www.mizenka.com/jp/artist/Masami-Yoshioka でご高覧いただけます。

*Masami Yoshioka’s artworks can be seen at http://www.mizenka.com/artist/Masami-Yoshioka

 

 

image3

Rupert Piggott’s new series, “POLYCHROMATIC VISIONS”, aims to explore the use of color and not use representational elements to create compositions. Following are several exquisite artworks from this series.

ルパート・ピゴットの新しいシリーズ“POLYCHROMATIC VISIONS”は、色彩を思う存分使った抽象美術の見事な作品シリーズです。このシリーズからの作品をいくつか以下のとおり、ご紹介します。

Blog #2-1

Images above and below: “P.V., Non-ID-000369” (including images of materials used for this artwork), 2015, by Rupert Piggott

Blog #2-2

Acrylic paint ‘chips’ were used for this artwork. In the process of completing artworks, Rupert is often left with unused paint. This dried paint was collected from his palette, combined into cubes with resin, and mounted on a wooden panel with a final coat of resin.

Image below: “P.V., Non-ID-000639”, 2015, by Rupert Piggott

IMG_1082_2

These panels, each painted individually and coated with resin, can be displayed with different spacing arrangements, which change the feel of them collectively, and the space between each panel becomes part of the composition. They can also be hung horizontally, and can also be shuffled around, creating entirely different compositions. The panels are 5 inches x 72 inches and can be produced in a variety of sizes.

Rupert Piggott’s works can be seen at: http://www.mizenka.com/artist/Rupert-Piggott

ルパート・ピゴットの作品はhttp://www.mizenka.com/jp/artist/Rupert-Piggottでご高覧いただけます。

 

 

Trace-of-wind-1-no-lines

*Image above: “Trace of Wind 1″ by Noriko Nagano.
* 永野のり子の「Trace of Wind 1」(上記画像)
*日本語の投稿は英語の後に続きます。

We have interviewed the Japanese artist Noriko Nagano, who spoke with us about her artworks. Her works can be seen at: http://www.mizenka.com/artist/Noriko-Nagano

What themes do your artworks portray? Why do you portray such themes?

The themes of each of my artworks have changed over the years. However, recently I discovered that there is one theme that remains unchanged among those themes: It is “life and death”.

What do you like the most about your artworks? I understand that you draw while travelling; where is your favorite destination to travel?

What I like the most about my artworks is, when I have an artwork or a part of an artwork that expresses the color of “light” to my satisfaction. When travelling both international and domestic, I am attracted to waterside scenery.

永野 画像

*Image: Photo of Noriko Nagano painting her artwork.

What type of medium do you often use? Why do you like such medium?

I paint most of my artworks on washi paper. Washi itself is a beautiful artwork, and I also use other rich mediums such as watercolor and mineral pigments.

Can you tell us what type of artworks you are currently working on?

I am painting memories that anyone may have, on top of scenery that can be seen anywhere.

Where and when do you like to produce your artworks?

I produce my artworks at my studio in Shonan. I like to produce my artworks in the middle of the day on a sunny day, when I can distinguish the delicate differences of lightness among light colors.

Do you have a message to our readers?

I hope to produce artworks that will enable the viewers to relate to their own emotions when they see my paintings.

永野画像* 画像:永野のり子の絵画制作風景

画家の永野のり子さんにインタビューをし、作品のことについて語っていただきました。永野さんの作品は以下のリンクでご高覧いただけます。

http://www.mizenka.com/jp/artist/Noriko-Nagano

Q:絵画を描く中で追求しているテーマは何ですか。なぜそのテーマを追求していますか。

A: 個々の作品のテーマは変化し続けてきました。しかしその中に変わらない部分が在って、それが「生と死」だということに最近気づきました。

Q:ご自身の絵画で一番好きなところは何ですか。また、 永野さんは旅をしながら描かれるようですが、旅先として好きな場所はどこですか。

A: 納得できる「光」の色が表せた作品または部分が一番好きです。海外も国内も水辺の風景に惹かれます。

Q:絵画を描く際に良く使う素材は何ですか。なぜその素材が好きですか。

A: ほとんどの作品は和紙に描いています。和紙そのものが美しい美術品ですが、水彩や岩絵の具等豊富なメディアを受け容れる耐性もあります。

Q:現在どのような作品に取り組んでいますか。

A: 何処にでもあるような風景の上に、誰にでもあるような記憶を重ねています。

Q:どのような場所や時間帯に制作するのが好きですか。

A: 湘南のアトリエで制作しています。淡い色彩の微妙な明度差をはっきり見分けられる晴れた日の日中が好きです。

Q:読者の方々へ、メッセージを一言お願いできますか。

A: 見る人が自分の思いを画面に重ねられるような作品に出来たらと思います。

 

 

 

 

 

 

photo-3-(3)

*Image above: “Purgatory” by Rupert Piggott.
* ルパート・ピゴットの「Purgatory」(上記画像)

We have interviewed the Barbadian artist Rupert Piggott, who spoke with us about his artworks and goals. His works can be seen at: http://www.mizenka.com/artist/Rupert-Piggott

バルバドスの画家ルパート・ピゴットにインタビューしてみました。作品のことや目標について語っていただきました。彼の作品は以下のリンクでご高覧いただけます。

http://www.mizenka.com/jp/artist/Rupert-Piggott

*日本語の投稿は英語の後に続きます。

IMG_0781

*Image above: Photo of Rupert Piggott painting his artwork.

What kind of artworks are you currently working on?  

Presently, I spend most of my time on commissions, which allow me to fund other works. I am also producing new works with resin, Perspex and some works with torn and ripped canvas.

How do you like to work?  Do you like to produce artworks at a particular place or time?  

I work mostly at my studio, and work any time: day or night. Recently, I have done a few “Artist in action” live paintings for one of our local galleries here in Barbados.

Do you think your artworks have changed over the years, and if so, how and why?

Yes, my works have changed over the years. Mostly the changes have happened as a result of life experiences and my growth spiritually. Additionally, I feel that my creativity and inspiration develops with the discovery and use of unusual materials and techniques. Materials I have used or experimented with are mostly for creating a texture, such as artworks using sand, card and wood chips, fiberglass fibers and coconut fiber, tree branches and gold leaf. Also, an unusual technique I have used is, instead of finishing with varnish I used it as a medium.

What are your goals as an artist?  What would you like to accomplish?

I have three goals:

Firstly, constant reinvention and production of quality works;

Secondly, to produce an exhibition in Japan; and

Thirdly, a long term goal I have is: I have been seeking investors to assist with providing a home for our national art collection in Barbados; I envision that this space would also have a gallery and studio spaces for artists of all genres and nationalities.

Do you have a message to our readers?

“When words fail, art speaks.”

IMG_0966

*上記画像:ルパート・ピゴットのアトリエ風景

Q: 現在どのような作品に取り組んでいますか。

A: 現在ほとんどの時間は委託された作品の制作に費やしています。その資金により、他の作品の制作に取り組むことができます。また、現在樹脂やパースペックスを使用した新作、そして破れたキャンバス•ちぎれたキャンパスを使用した作品も制作しています。

Q: どのように制作するのが好きですか。特定の場所や特定の時間帯に制作するのが好きですか。

A: 私はほとんどアトリエで制作をしています。時間帯は日中または夜、どの時間帯でも制作します。最近地元バルバドスのギャラリーのために、「Artist in action」ライブ•ペインティングをいくつか実施しました。

Q: 作品の作風は時の流れとともに変化してきたと思いますか。どのように変化し、なぜ変化しましたか。

A: はい、作品の作風は時の流れとともに変化してきました。私の人生経験と精神的な成長が、作風の変化をもたらしたのです。また、珍しい素材やテクニックの発見•使用により、私の創造性やインスピレーションが発展するのだと感じています。あるテクスチャーを生み出すために、例えば、砂、カード•木材チップ、ファイバーグラスの繊維•ココナッツの繊維、木の枝や金箔等といった素材を使用した作品を制作し、試してきました。また、今まで使用してきた珍しいテクニックとして、ニスで絵画を仕上げるのではなく、それを素材として使用したこともあります。

IMG_0101

画像:ルパート・ピゴットの絵画制作風景

Q:アーティストとしての目標は何ですか。

A: 私には3つの目標があります。

1つ目は、絶え間ない改革と質の高い作品の制作。

2つ目は、日本で個展をすること。

3つ目は、長期的な目標として、バルバドスのナショナル•アートコレクションを収蔵できる場所の提供を支援していただける投資家を探しています。そのスペースは、すべてのジャンルと国籍のアーティストのために、ギャラリーとアトリエも備えた場所であることを想定しています。

Q:読者の方々へ、メッセージを一言お願いできますか。

A: 「言葉で思うように表現できない場合、アートが語ってくれるのです。」

 

 

Il Ponte, 2014

Image above: Il Ponte, 2014, by Dorian Rex

Here are some fascinating artworks by Italian digital artist Dorian Rex. Her artworks brilliantly combine the unique features of ancient art and the digital features of contemporary art. Each of Dorian’s photo manipulations is one-of-a-kind with no copies produced.

イタリアのデジタル•アーティスト、ドリアン•レックスの魅力的な作品をご紹介します。彼女の作品は、古代美術のユニークな特徴と現代美術のデジタル的な特徴を見事に融合させています。各作品は大事に制作され、それぞれこの世に一つしか存在しません。

Hands, 2014

Image above: Hands, 2014, by Dorian Rex

Pagana, 2014

Image above: Pagana, 2014, by Dorian Rex

Amore, 2015

Image above: Amore, 2015, by Dorian Rex

Memento Mori, 2013

Image above: Memento Mori, 2013, by Dorian Rex

 

*Image below: “Panama hat” by José Antonio Sorolla Gallén.

850jpg-Artist-Panama-hat_65cm-x-50cm_2014

We have interviewed the Spanish painterJosé Antonio Sorolla Gallén, who spoke to us about his current thoughts and his general artistic practice. His works can be seen at: http://www.mizenka.com/artist/Jose-Antonio-Sorolla-Gallen

How do you like to work?

Normally, I work in my studio, which is on the ground floor of my house. It’s the place where I work practically all year. But in the summer, I also like working outdoors, in the terrace. It’s very nice working with natural light, without electric lights; and in the hottest days, it’s very pleasantly cool.
I don’t have a favorite time to paint, but I usually always paint by the afternoon, and until 9:30 PM.

DSC_0073*Image: Photo of José Antonio Sorolla Gallén’s studio.

Where do you think your inspiration comes from?

About the inspiration, I believe more in the constancy in work than inspiration. If the artist works regularly, it is easier for inspiration to come.
Other times a visual inspiration can strongly seize me. For example I remember how I was captured (especially by the color) when I saw the lifeguards on the beach, with flags waving in the wind (the “Flags” series was born here).
My favorite beach is Benicàssim, perhaps because I visited there for many years.
Also, normally, I like to have the opinion of my family. I always ask them. I’m very critical with my work and I’m always doubting.

DSC_0074*Image: Photo of José Antonio Sorolla Gallén’s studio.

Where would you say you are currently, and what are your goals for the year 2015?

I think that 2014 has been a very positive year for my art. Due to my type of paint, I don’t make too many paintings a year. I’m finishing some works from my current series, some of which I had begun a year ago. I want to return to the landscape, but in large formats (I think these works can become somewhat special landscapes.) For 2015, I want to work at my best, quietly, unhurried.

Do you have a message to our readers?

I would be very glad if my work appeals to people. After finishing the paintings, if they connect with people, it would be perfect.