tennoz_isle

Image above: “TENNOZ ISLE” by Akiyoshi Odagawa

小田川明好さんはD-SLRカメラと8mmフィッシュアイのレンズを使用して、目を見張る美しい写真を撮影しています。 通常の写真のようにある一部分を切り取った撮影とは違い、小田川さんは撮影ポイントより全周を撮影するため、平面のパノラマ写真になった状態を想像して構図を決めるのが重要となってきます。小田川さんいわく、360度全方位を撮影することは明るい太陽、空また暗い影の被写体が混在するため、カメラの設定も重要。

Photographer Akiyoshi Odagawa uses a D-SLR camera with a 8mm fisheye lens to take beautiful photographs of various subjects. Unlike normal photographs where the photographer takes one part of a scene or object, Odagawa takes 360 degrees photographs from a single shooting point. It is important to imagine what the subject of the photograph will look like if viewed as a flat panorama photograph. Odagawa explains that the location of the camera is key when taking 360 degrees photographs because the sunshine, sky and dark shadows of his subjects co-exist in one take.

Image below: “Cherry blossoms” by Akiyoshi Odagawa

cherry_blossom

Image below: “Hotel room” by Akiyoshi Odagawa

hotel_room

Image below: “Zounohana Park” by Akiyoshi Odagawa

zounohana_park

Image below: “PACIFIC CONVENTION PLAZA YOKOHAMA” by Akiyoshi Odagawa

convention_plaza

 

DSC01358

銀座のSteps Galleryで開催された吉岡まさみの個展「colored bar 2015 吉岡まさみ展」。一つ一つ丁寧に展示されたカラード•バーは、その一つ一つが完成された作品でありつつ、同時に壁面ごとのインタレーションとして見事に展示されていました。

Masami Yoshioka’s solo exhibition “colored bar 2015 Masami Yoshioka” was held at Steps Gallery in Ginza, Tokyo.  Each of the colored bars was carefully displayed as an individual artwork and at the same time, they were brilliantly exhibited on each of the walls as an installation.

*上記と下記画像:「colored bar 2015 吉岡まさみ展」の展示風景。

*Images above and below: Exhibition images of “colored bar 2015 Masami Yoshioka”

DSC01360

DSC01362

DSC01369

*Please see http://www.mizenka.com/artist/Masami-Yoshioka for Masami Yoshioka’s artworks.

*吉岡まさみの作品は http://www.mizenka.com/jp/artist/Masami-Yoshioka でご高覧いただけます。

 

 2014-10-18 17.48.13-1

*上記画像:今井完眞が作品を制作している風景(成形過程)

こんにちは、陶芸の今井完眞です。前回のブログは自己紹介でした、今回はなぜ陶器という素材にこだわって制作しているのかについてお話させていただきます。

芸術作品は作者の制作意図があって何かを人に伝える手段であることが多く「この作品は何を表現しているの?」とか「何を伝えたいの?」と聞かれることが多いです。美術の高校や藝大でもよく問われる問題です。ですが陶芸は作者の意図だけでは完成しないものだと思っています。たとえば綺麗な花を見て「この花を表現したい!」とおもったとします。画家ならキャンバスに自分の表現したいように描くと思いますし彫刻家ならいろいろな素材を使って抽象的にも作れるしリアルな表現もできます。しかし陶器の器にこの花を描きたいと思っても自分の表現したい色を出すことは難しいですし、立体で製作するにしても細い枝はとてももろくなり窯の中でへたってしまいます。これでは表現したいものはなかなかできません。

*下記画像:窯入りする前の今井完眞の作品

2014-09-26 19.25.55

陶器とは何か?焼きしまったものが陶器で、低下度で焼かれたテラコッタも陶器。でも焼きしまっていなければ陶器ではなく粘土?それとも同じ素材だから陶芸作品?

私は個人的には一度焼かれて水に溶けないものが陶芸作品だと思っています、ですから成形した後に焼く工程が必ずあります。焼く工程があるため作品は窯の中で変化し表現したいものが表現できないことが多々ありますが、思いもしなかった良い作用を得ることもあります。

*下記画像:窯の中で今井完眞の作品が焼かれている風景

IMG_4459

わたしはこの窯の中で作品が変化することが陶芸の魅力だとおもっています。制作しているとき作品は私の意図した形ですから自然な雰囲気をだそうとおもっても、どうしても作為的になります。ですが焼くことによって作品が変化し半分自然物のような風合いを得ることが出来ます。つまり作者の意図プラス自然の作用があるわけです。しかも陶芸には、長い歴史の中でうまれた無限とも思える技法があります。それを自分の作品づくりに取り入れたいと思い制作しています。これが私の陶芸作品を制作する理由です。

*下記画像:今井完眞の「高脚蟹」

蟹2次回は最近制作した作品についてお話させていただきます。

今井完眞

*今井完眞の作品は http://www.mizenka.com/jp/artist/Sadamasa-Imai でご高覧いただけます。

Mound_01Planet_02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Left image above: “Mound 1″ by Ahmet Özcan; Right image above: “Planet 02″ by Ahmet Özcan

Below are images of Ahmet Özcan creating his artworks for his most recent solo exhibition, “Habitat”, which was held in Ankara, Turkey. Ahmet depicted mythology and horror movie-inspired characters only on paper and canvas until this exhibition, in which he created his artworks onto the walls. The space was transformed into a habitat where his characters found a life for themselves.

以下がトルコのアンカラで最近開催されたアーメット•オーズカンの個展「Habitat」のために、彼が作品を制作している風景です。オーズカンは、神話や、ホラー映画からインスピレーションを受けたキャラクターを紙とキャンバスのみに描いていましたが、この個展では 壁に作品を制作しました。展示スペースは、彼のキャラクターたちが自らの居場所を探すことができる生息地へと見事に変身しました。

ahmet_ozcan_01

ahmet_ozcan_04

ahmet_ozcan_05

Ahmet Özcan’s artworks can be seen at: http://www.mizenka.com/artist/Ahmet-Ozcan

アーメット•オーズカンの作品は http://www.mizenka.com/jp/artist/Ahmet-Ozcan でご高覧いただけます。

photo-3-(3)

*Image above: “Purgatory” by Rupert Piggott.
* ルパート・ピゴットの「Purgatory」(上記画像)

We have interviewed the Barbadian artist Rupert Piggott, who spoke with us about his artworks and goals. His works can be seen at: http://www.mizenka.com/artist/Rupert-Piggott

バルバドスの画家ルパート・ピゴットにインタビューしてみました。作品のことや目標について語っていただきました。彼の作品は以下のリンクでご高覧いただけます。

http://www.mizenka.com/jp/artist/Rupert-Piggott

*日本語の投稿は英語の後に続きます。

IMG_0781

*Image above: Photo of Rupert Piggott painting his artwork.

What kind of artworks are you currently working on?  

Presently, I spend most of my time on commissions, which allow me to fund other works. I am also producing new works with resin, Perspex and some works with torn and ripped canvas.

How do you like to work?  Do you like to produce artworks at a particular place or time?  

I work mostly at my studio, and work any time: day or night. Recently, I have done a few “Artist in action” live paintings for one of our local galleries here in Barbados.

Do you think your artworks have changed over the years, and if so, how and why?

Yes, my works have changed over the years. Mostly the changes have happened as a result of life experiences and my growth spiritually. Additionally, I feel that my creativity and inspiration develops with the discovery and use of unusual materials and techniques. Materials I have used or experimented with are mostly for creating a texture, such as artworks using sand, card and wood chips, fiberglass fibers and coconut fiber, tree branches and gold leaf. Also, an unusual technique I have used is, instead of finishing with varnish I used it as a medium.

What are your goals as an artist?  What would you like to accomplish?

I have three goals:

Firstly, constant reinvention and production of quality works;

Secondly, to produce an exhibition in Japan; and

Thirdly, a long term goal I have is: I have been seeking investors to assist with providing a home for our national art collection in Barbados; I envision that this space would also have a gallery and studio spaces for artists of all genres and nationalities.

Do you have a message to our readers?

“When words fail, art speaks.”

IMG_0966

*上記画像:ルパート・ピゴットのアトリエ風景

Q: 現在どのような作品に取り組んでいますか。

A: 現在ほとんどの時間は委託された作品の制作に費やしています。その資金により、他の作品の制作に取り組むことができます。また、現在樹脂やパースペックスを使用した新作、そして破れたキャンバス•ちぎれたキャンパスを使用した作品も制作しています。

Q: どのように制作するのが好きですか。特定の場所や特定の時間帯に制作するのが好きですか。

A: 私はほとんどアトリエで制作をしています。時間帯は日中または夜、どの時間帯でも制作します。最近地元バルバドスのギャラリーのために、「Artist in action」ライブ•ペインティングをいくつか実施しました。

Q: 作品の作風は時の流れとともに変化してきたと思いますか。どのように変化し、なぜ変化しましたか。

A: はい、作品の作風は時の流れとともに変化してきました。私の人生経験と精神的な成長が、作風の変化をもたらしたのです。また、珍しい素材やテクニックの発見•使用により、私の創造性やインスピレーションが発展するのだと感じています。あるテクスチャーを生み出すために、例えば、砂、カード•木材チップ、ファイバーグラスの繊維•ココナッツの繊維、木の枝や金箔等といった素材を使用した作品を制作し、試してきました。また、今まで使用してきた珍しいテクニックとして、ニスで絵画を仕上げるのではなく、それを素材として使用したこともあります。

IMG_0101

画像:ルパート・ピゴットの絵画制作風景

Q:アーティストとしての目標は何ですか。

A: 私には3つの目標があります。

1つ目は、絶え間ない改革と質の高い作品の制作。

2つ目は、日本で個展をすること。

3つ目は、長期的な目標として、バルバドスのナショナル•アートコレクションを収蔵できる場所の提供を支援していただける投資家を探しています。そのスペースは、すべてのジャンルと国籍のアーティストのために、ギャラリーとアトリエも備えた場所であることを想定しています。

Q:読者の方々へ、メッセージを一言お願いできますか。

A: 「言葉で思うように表現できない場合、アートが語ってくれるのです。」